УСЛОВИЯ ЛИЦЕНЗИРОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ DEWESOFT

Общие условия продажи лицензий для программного обеспечения Dewesoft

1. Общие положения

1.1. Настоящие Общие условия продажи лицензий для программного обеспечения Dewesoft (далее — Условия) применяются ко всем коммерческим операциям между компанией Dewesoft d.o.o., izdelava programske opreme in proizvodnja elektronskih komponent, (иностранной) компанией или дочерней компанией Dewesoft Group (далее — DWS) и Покупателем в отношении лицензии для ПО, произведённого DWS или по заказу DWS. Настоящие Условия применяются в полном объёме, даже если заключённые впоследствии договоры не ссылаются на них в явно выраженной форме.

1.2. Любые положения со стороны Покупателя, которые противоречат или дополняют настоящие Условия, не могут стать частью договора без явно выраженного письменного согласия DWS в отношении их обоснованности.

1.3. Настоящие Условия применяются в том числе в случае, если DWS осуществляет поставку без прикрепления Условий, или в определённых случаях не прикрепляет Условия к будущим транзакциям.

1.4. Дополнительные или сторонние соглашения в отношении настоящих Условий, заключаемые между DWS и покупателем для выполнения условий договора, должны быть составлены в письменной форме. Настоящее также применимо к отмене требования к составлению соглашений в письменной форме, и неприменимо к правам DWS вне настоящих Условий, проистекающим из законодательных положений.

2. Предложение и заключение договора

2.1. Предложения и цены DWS отражены в Интернет-магазине DWS, могут изменяться и не обладают юридической силой, если иное не указано в явной форме. DWS обладает исключительным правом на изменение ПО и цен при условии заблаговременного письменного уведомления Покупателя за 30 дней до внесения изменений.

2.2. Покупатель осуществляет заказ продукции с помощью Интернет-магазина DWS.

2.3. Заказы, оставленные Покупателями, являются обязывающей офертой для заключения договора со стороны Покупателя, но не для DWS.

2.4. Письменное подтверждение заказа от DWS или, в случае немедленного исполнения заказа, поставку заказанного ПО по указанной конечной цене, следует считать основанием для определения содержания договора и его составления. Если у Покупателя возникают обоснованные претензии к содержимому подтвержденного заказа или поставленного ПО, он обязан незамедлительно их предъявить. В противном случае составляется договор в отношении и на основании содержимого подтвержденного заказа или поставки.

2.5. Любые договоры, поправки, дополнения и изменения договоров действительны только при обоюдном согласии, выраженном в письменной форме. Любые последующие запросы на изменение договора должны сопровождаться явно выраженным письменным согласием DWS и позволяют DWS вносить изменения в цену и продлевать установленные договоренностью временные сроки, в то время как DWS не обязана производить подобные изменения или обновления.

3. Описание продуктов и услуг

3.1. В отношении упомянутого в договоре ПО, которое может подвергаться доработке, DWS имеет право осуществлять поставку в соответствии с последними техническими данными такого ПО. Вместе с тем, DWS не обязана предоставлять дальнейшие изменения, улучшения или обновления поставленного ПО.

3.2. Внесение технических и проектных отклонений от описания и информации в брошюрах, предложениях и письменных документах, а также изменения в функциях, конструкции и материалах в соответствии с техническим прогрессом являются исключительным правом DWS; Покупатель не обладает никакими правами в данном отношении. Информация о состоянии ПО DWS (технические данные, пользовательский интерфейс и т.д.) является приблизительной и не является гарантией конфигурации, если иное не гарантировано явно в письменной форме DWS.

4. Цены и корректировка цен

4.1. Цены, согласованные в письменной форме или указанные DWS при подтверждении заказа, являются окончательными. Все цены соответствуют общему прейскуранту DWS, действительному на момент заключения договора. При отсутствии иных соглашений цены соответствуют условиям «франко-завод» по Инкотермс 2010 и включают стандартную упаковку (если применимо). Стоимость транспортировки, специальной упаковки, отправки почтой, фрахта, страхования, таможенные сборы и подобные расходы (если применимо) не включены в цену и оплачиваются Покупателем. НДС и другие законодательно установленные налоги Словении и иных государств отдельно указываются в счёте в объёме, действительном на момент его выставления.

4.2. В случае возникновения в период между заключением договора и выполнением заказа непредвиденных расходов, не имеющих отношение к DWS, включая, в частности, непредвиденные расходы в связи с изменениями в законодательстве, изменением себестоимости или фонда оплаты труда (например, тарифных соглашений), сырьевой цены, технических стандартов или регламентов, а также цен на материалы, DWS имеет право на обоснованную корректировку цены в соответствии с изменившимися обстоятельствами.

5. Порядок расчётов

5.1. Оплата производится в соответствии с положениями договора или условиями оплаты, определяемыми выставленным счётом или счёт-проформой. Счёт формируется в момент получения Покупателем лицензионных ключей для ПО. Все расчёты осуществляются в евро (EUR), если иное не согласовано в явной форме.

5.2. В отсутствии других явных соглашений (например, условий оплаты счёта или счёт-проформы) Покупатель обязан оплатить выданный счёт в течение 30 дней с даты выставления.

5.3. В случае задержки платежа сумма, подлежащая оплате в сторону DWS, автоматически и без дальнейших уведомлений увеличивается на процент, установленный законодательством Словении. Также Покупатель обязан оплатить расходы, понесённые DWS в связи с уведомлением Покупателя о необходимости оплаты. DWS имеет право на предъявление обоснованных претензий в целях возмещения всех издержек, возникших в связи с просроченных платежом (в т.ч. судебных). Датой оплаты считается дата поступления платежа на расчётный счёт DWS.

5.4. Никакие разногласия и претензии, возникшие по отношению к счетам (например, выдача возвратных накладных или другие административные проблемы) не дают Покупателю право переносить конечную дату оплаты для утвержденной части счёта.

5.5. Векселя и чеки принимаются только на основании явного письменного соглашения и только в качестве обязательства выполнения платежа. Расходы на дисконтирование и другие расходы по векселям и чекам оплачиваются Покупателем. Права DWS, указанные в п. 9, сохраняются до момента оплаты задолженности по векселям и чекам.

5.6. DWS имеет право направлять платежи, поступающие от Покупателя, на возмещение долга Покупателя. В случаях возникновения дополнительных расходов или начисления пени на долг Покупателя DWS имеет право возместить за счёт поступившего платежа сначала расходы, затем пеню, и после этого — основную сумму долга.

5.7. Зачёт платежей и возмещение встречных претензий со стороны Покупателя осуществляются по обоюдному письменному согласию сторон.

6. Поставка

6.1. DWS обязуется поставить заказанную лицензию на ПО сразу после заключения договора в соответствии с настоящими Условиями.

6.2. Поставка ПО считается осуществленной в момент, когда DWS предоставляет Покупателю лицензионный ключ и выставляет счёт. После полной оплаты счёта Покупателем лицензионный ключ может быть активирован (зарегистрирован) в ПО с помощью процедуры оффлайн-регистрации и отправлен заказчику в соответствии с п. 9.1 настоящих Условий.

6.3. DWS оставляет за собой право приостановить или отменить поставку заказа и/или прекратить действие договора без компенсации и без предварительного уведомления в случае, если за Покупателем числится задолженность по любому счёту, выставленному Покупателю со стороны DWS.

6.4. DWS не несёт никакой ответственности за невозможность осуществить поставку или за задержку поставки, вызванные действием непреодолимой силы (т.е. любыми событиями, не зависящими от DWS и влекущими за собой полное или частичное невыполнение обязательств DWS), а также другими событиями, которые было невозможно предсказать на момент заключения договора и которые не зависят от DWS (например, дестабилизацией бизнеса различного рода, сложностью получения материалов и/или энергоресурсов, транспортными задержками, забастовками, изменениями в законодательстве, нехваткой рабочей силы, энергии или сырья, официальными мероприятиями, а также несвоевременными или неправильными поставками от поставщиков DWS. В той мере, в какой подобные события делают поставку или действия по исполнению договора крайне сложной или невозможной для DWS, а препятствующие обстоятельства нельзя охарактеризовать как временные, DWS имеет право прекратить или приостановить исполнение договора. В случае временных сложностей период поставки или исполнения договора расширяется, либо дата поставки или исполнения договора откладывается на период действия таких обстоятельств, плюс на дополнительный период, необходимый для возобновления работ. Обстоятельства непреодолимой силы и другие события, которые нельзя было предусмотреть на момент заключения договора, не могут являться основанием для требования от DWS компенсации или штрафа.

7. Место выполнения и передачи риска

7.1. При отсутствии иных соглашений поставка продукции на условиях «франко-завод» из главного офиса DWS (Gabrsko 11a, 1420 Трбовле, Словения) в соответствии с Инкотермс 2010. Поставка услуг осуществляется в соответствии с договором.

7.2. Риск случайной утери или повреждения ПО передается Покупателю с момента отправки ему лицензионного ключа.

7.3. При задержке поставки, вызванной обстоятельствами, относящимися к зоне ответственности Покупателя, риск случайной утери или повреждения ПО передается Покупателю с даты готовности DWS к поставке ПО.

8. Удержание титула

8.1. Предоставляемая лицензия остается исключительной собственностью DWS. Продавец не имеет права регистрировать и использовать ПО, а также предоставлять его для использования третьим лицам до момента полного возмещения всех претензий DWS к Покупателю, возникших в результате деловых отношений (счёт, проценты за просроченный платеж и другие платежи, в т.ч. задолженности по чекам и векселям). Покупатель получает лицензию на использование ПО только после полного возмещения упомянутых сумм.

8.2. На протяжении периода удержания титула Покупатель обязан обращаться с ПО, титул на которое удерживается, с надлежащим профессионализмом.

8.3. Покупатель не имеет права на воспроизведение, обратную разработку, декомпилирование или дизассемблирование ПО и/или любых его частей. Данное правило применяется как до получения лицензии на ПО, так и после её получения.

8.4. Покупатель не имеет права передавать в залог или в качестве обеспечения продукты, титул на которые удерживается, а также производить с такими продуктами любые другие действия, которые могут причинить вред праву собственности DWS на них.

8.5. Настоящим Покупатель передаёт DWS все возможные претензии, возникающие вследствие перепродажи продукта, вместе со всеми дополнительными правами — пропорционально доле DWS в случае, если DWS также принадлежит доля поставленного продукта, в отношении которого удерживается титул, — и независимо от того, подвергался ли перепроданный продукт с удерживаемым титулом переработке.

8.6. Если Покупатель не исполняет свои платежные обязательства, становится банкротом или оказывается неплатежеспособным по иной причине, а также в случае ликвидации Покупателя, DWS получает право выйти из договора, отменить все ожидающие заказы и взыскать убытки без ограничения других прав DWS. Покупатель должен немедленно предоставить DWS или третьему лицу, определённому DWS, непосредственный доступ к ПО, титул на которое удерживается, и осуществить его передачу.

8.7. Покупатель обязан незамедлительно уведомлять DWS об обязательствах по регистрации удержания титула в официальных реестрах, а также о других формальных обязательствах, которые необходимо выполнить, в странах, в которые осуществляется поставка ПО. Покупатель обязуется за собственный счёт содействовать DWS и давать необходимые согласия в отношении формальных обязательств, необходимых для обеспечения законной силы удержания титула. В случае, если ПО поставляется в иные юрисдикции, в которых оговорка об удержании титула не обладает такой же юридической силой, как в законодательстве Республики Словения, Покупатель обязан предоставить по запросу DWS аналогичное право удержания титула.

8.8. Покупатель обязуется сохранить и указывать название ПО и все торговые знаки DWS, связанные с ПО, а также в явном виде размещать информацию о праве собственности DWS на такие торговые знаки в любых документах, включая (но не ограничиваясь таковыми), веб-страницы, каталоги, брошюры, рекламные материалы и другие средства информирования третьих лиц в любой форме.

9. Претензии в отношении дефектов и ограничение ответственности

9.1. Технические данные и свойства поставляемого ПО определяются сведениями, которые содержатся в актуальных версиях технической спецификации ПО и предложений. Описание ПО и потенциальные объяснения в его параметров и функций формируют приблизительное соглашение и не являются гарантиями или обещаниями за исключением случаев, когда они в явной форме описаны как таковые. DWS не дает никаких гарантий относительно состояния ПО, если иное не выражено письменно в явной форме.

9.2. DWS лицензирует ПО по принципу «как есть» и не несёт никакой ответственности за фактические или юридические дефекты.

9.3. Отказ от ответственности и ограничения ответственности по настоящему разделу распространяются в полном объёме на подразделения, юридические лица, официальных представителей, сотрудников и агентов DWS.

10. Гарантии

10.1. DWS не предоставляет никаких гарантий на поставляемое ПО.

10.2. DWS не гарантирует пригодности ПО для определенных целей и не несёт ответственности ни за какие убытки, прямо или косвенно связанные с использованием ПО Покупателем или третьими лицами.

11. Конфиденциальная информация и коммерческая тайна

11.1. Информация, которой обмениваются DWS и Покупатель, включая, в частности, исследования, технологии, разработку программы, маркетинговые планы, рыночные условия, программы, коммерческие стратегии, сведения о ценообразовании и прочие данные подобного рода, является конфиденциальной и представляет собой коммерческую тайну стороны, раскрывающей такую информацию. Целью такого обмена информацией является выполнение обязательств и ответственности сторон. Стороне, получающей конфиденциальную информацию, а также её сотрудникам и другим аффилированным лицам запрещается без предварительного письменного согласия раскрывающей стороны использовать такую информацию, а также любым образом разглашать, раскрывать или сообщать её любым физическим и юридическим лицам. Стороны обязываются защищать конфиденциальную информацию и коммерческую тайну в соответствии с применяемым законодательством, а также принципами честности и взаимовыгодного сотрудничества.

11.2. Обязательства по данному положению сохраняются при прекращении действия договора между DWS и Покупателем вне зависимости от причины прекращения.

12. Интеллектуальная собственность

12.1. DWS является исключительным держателем прав интеллектуальной собственности на производимое ПО. Покупатель продуктов и услуг не приобретает никаких прав на интеллектуальную собственность, кроме права использования приобретенных лицензий ПО в конечных продуктах Покупателя, предназначенных для продажи конечным заказчикам. В случае если Покупатель не является конечным заказчиком, а покупает ПО для перепродажи, Покупатель обязан проследить за тем, чтобы конечные покупатели приняли на себя обязательства по Лицензионному соглашению с конечным пользователем ПО Dewesoft (далее — ЛСКП), которое поставляется в качестве части ПО. По запросу DWS Покупатель обязан предоставить доказательства того, что конкретный конечный заказчик принял ЛСКП.

12.2. Все права, возникающие на основании образцов, моделей, прототипов, черновиков, проектов, изображений, технических данных, договорной и прочей подобной документации (далее совместно — Документация), предоставляемой DWS, полностью принадлежат DWS и являются частью прав на интеллектуальную собственность DWS. Покупатель не имеет права предоставлять Документацию и отдельные её элементы любым третьим лицам без предварительного согласия DWS и обязан по запросу DWS незамедлительно вернуть их DWS.

13. Использование ПО и срок действия лицензии

Доступно два вида лицензий на ПО Dewesoft: без ограничения по времени и с ограничением по времени.

13.1. Пробная лицензия. Пользователь может запросить бесплатную пробную лицензию с ограничением по времени для проверки функционала ПО. Пробная лицензия используется только для оценки ПО. Не допускается её использование в коммерческих целях.

13.2. Лицензия без ограничения по времени. Приборы Dewesoft поставляются с лицензией на ПО без ограничения по времени (профессиональный уровень). Заказчик может дополнительно приобретать лицензии на опции и/или пакеты ПО без ограничения по времени. Заказчик может использовать полный функционал программы без ограничения по времени в любых коммерческих целях.

13.3. Лицензия с ограничением по времени. Заказчик может приобретать лицензии на опции ПО и пакеты ПО на ограниченный период времени. Заказчик может использовать все функции таких опций или пакетов до истечения срока действия лицензии. По истечении срока действия таких лицензий заказчик может продолжать использовать все приобретённые лицензии без ограничения по времени, но без дополнительных опций и пакетов, срок действия лицензий на которые истек.

13.4. Лицензия на анализ данных и офлайн-установка. Пользователь может бесплатно использовать пакет ПО Dewesoft для анализа данных и подготовки оффлайн-установки.

13.5. Прекращение срока действия лицензионного соглашения В случае лицензии с ограничением по времени ЛСКП автоматически прекращает своё действие по истечении срока действия лицензии.

14. Защита данных

DWS имеет право обрабатывать и хранить данные Покупателя в объёме, который требуется для выполнения обязательств по договорам, на протяжении времени, которое предусмотрено положениями законодательства для обязательного хранения таких данных.

15. Экспорт

15.1. Покупатель обязуется не экспортировать копии программы в случае, если на такой экспорт распространяется эмбарго или административные ограничения.

15.2. Покупатель самостоятельно несёт ответственность за получение информации о соответствующих положениях и ограничениях, относящихся к экспорту и/или импорту, и получение разрешений в тех случаях, когда это необходимо.

15.3. Невзирая на любые положения настоящих Условий и любых других соглашений, DWS ни при каких обстоятельствах не обязуется поставлять ПО или выполнять обязательства по настоящим Условиям и другим соглашениям до получения Покупателем разрешений, необходимых в соответствии с экспортным законодательством. Каждая сторона соглашается предоставлять другой стороне полную информацию на этот счёт, в разумном объёме содействовать другой стороне в получении разрешений и лицензий, а также принимать своевременные меры для получения всех необходимых сопроводительных документов. DWS имеет право полностью или частично аннулировать любые согласованные заказ-наряды в случае, если необходимые разрешения не могут быть получены в течение приемлемого периода времени.

16. Заключительные положения

16.1. Передача прав и обязательств Покупателя третьим лицам требует письменного согласия DWS, поскольку считается, что DWS предоставляет согласие на загрузку Покупателем, продажу Покупателем его конечному заказчику и использование таким конечным заказчиком одной копии программы на одну приобретенную лицензию для одного конечного продукта Покупателя.

16.2. Местом рассмотрения всех споров в рамках коммерческих отношений между DWS и Покупателем является место регистрации DWS. DWS также имеет право на подачу исковых заявлений по месту регистрации головной компании, по месту регистрации местных (иностранных) дочерних компаний, или в любой другой приемлемой юрисдикции.

16.3. Если иное не согласовано в явной письменной форме, в отношении правовых отношений между DWS и Покупателем применяется законодательство Словении. Правила Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров не применяются.

16.4. В случае если какое-либо положение настоящих Условий частично или полностью становится недействительным, утрачивает силу или становится неосуществимым в соответствии с любым применимым национальным или международным законодательством или в связи с пробелом в таком законодательстве, это не влияет на действие других положений. Недействительное, утратившее силу или неосуществимое положение должно быть заменено действительным и осуществимым положением, которое наиболее близко соответствует цели недействительного и неосуществимого положения.

16.5. DWS сохраняет за собой право изменять настоящие Условия без предварительного уведомления. Изменённые Условия будут опубликованы в Интернет-магазине.

Ред. от 1 марта 2019 г.